Kusshi (屈指 - One of the Best)

Apr 12, 2019 07:41
Kusshi

I introduced 'yubiori' (指折り), which means "to count something" or "one of the best" two days ago, and introduced 'yubiori kazoeru' (指折り数える) to mean the former ("to count something") explicitly yesterday.

If you want to mean the latter ("one of the best") explicitly, you can use the similar term 'kusshi' (屈指).

Since 'ku' (屈) means "to bend something" and 'shi' (指) means "finger," the literal meaning of 'kusshi' is "to bend your fingers."

Note that the meaning of 'kusshi' is "one of the best," and it is not used to mean "to count something."

[Example] Kare wa sekai kusshi no shisanka da (彼は世界屈指の資産家だ - "He is one of the richest people in the world.")
屈指

一昨日は「数を数える」や「特に優れている」を意味する「指折り」を、昨日は前者の「数を数える」を明示的に表す「指折り数える」という表現を紹介しました。

後者の「特に優れている」を明示的に表す類似の表現としては、「屈指」があります。

「屈」は ""、「指」は "finger" を意味するので、「屈指」の文字どおりの意味は "" となります。

「屈指」の意味は「優れている」であり、「数を数える」という意味では使われないことに注意してください。

【例文】彼は世界屈指の資産家だ。
No. 1 jeemeegee's correction
  • I introduced 'yubiori' (指折り), which means "to count something" or "one of the best" two days ago, and introduced 'yubiori kazoeru' (指折り数える) to mean the former ("to count something") explicitly yesterday.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • If you want to mean the latter ("one of the best") explicitly, you can use the similar term 'kusshi' (屈指).
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Since 'ku' (屈) means "to bend something" and 'shi' (指) means "finger," the literal meaning of 'kusshi' is "to bend your fingers."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Note that the meaning of 'kusshi' is "one of the best," and it is not used to mean "to count something."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Good!! :)
Toru
Thank you so much for checking my post! :)
BACK